Es war auch bei uns der kälteste Frühling seit über 30 Jahren. Trotzdem präsentierte sich unser Garten vielseitig und bunt.
This year’s springtime was one of the coldest in our country for more than 30 years. Never the less, our garden suprised us with a colorful variety of plants in various shapes.
Pfingstrosen (Paeonia) blühten rechtzeitig zu Pfingsten / Peony bloomed in time for Pentecost Erfrischender Anblick einer Rosenknospe im Regen / Rosebud refreshing in the rain Im Sonnenschein – auch das gabs in diesem Frühling – zeigten Topfrosen ihre äussere Schönheit…/ In sunshine – we did have sunshine this spring, too – potted roses presented themselves in full splendor… …und ihre «inneren Werte»./…also showing off their «inner values». Das Porzellanblümchen (saxifraga umbrosa) heisst nicht umsonst so / The porcelain flower is named accodingly for good reason. In Form und Farbe bestechend schön (Iris) / A beauty both in form and color, the yellow Iris Taglilie (Hemerocallis) farb- und variantenreich / Daylilies present themselves in various colors and variations. Blaue Schwertlilie (Iris) / Blue Iris Schönheit des Augenblicks / The beauty of the moment Der Bart einer Schwertlilie / The beard of the Iris Walderdbeeren (fragaria vesca) / Wild strawberry Damit Himbeeren (rubus idaeus) auch Früchte tragen können / So that raspberries can also bear fruit Tränendes Herz (Lamprocapnos spectabilis) / A «Crying Heart» Wasser – Edelstein der Pflanzen / Water – gemstone of plants Balkan-Storchenschnabel (Geranium macrorrhizum) / rock crane’s bill Echter Rotdorn (Crataegus laevigata) mit…/ Real hawthorn with… …verschlungenem Blütengebilde./ …entwind flowers. Gelber Mohn / Yellow poppy Perlmuttbaum (Kolwitzie) / Kolkwitzia amabilis ‹Rosea› Bis ins Detail in Farbe und Form abgestimmt / Perfectly matching in color and form Rhododendren – reich beladen und in harmonischem Farbenspiel / Rhododendron – blooming in colorful harmony Von der Knospe…/ From bud… …zur Blüte…/...to flower… …perfekt bis ins Detail. /…perfectly balanced in design and color. Selbst weiss ist nicht nur weiss…/ Even the white color is not simply white… …auch im Innern der Blüte spielen die Farben mit. / …but well tuned in design and color to the very inner part of the flower. Azalee, die kleine Schwester der Rhododendren / Azalea Rhodo’s smaller sister Schaumblüte (Tiarella) setzen feine Akzente/ Coolwort are setting priorities in the garden Filigrane Sternenform / Filigree star shapes Nestfarn im «Anrollen» / Nest fern unrolling in spring Farben- und Formenvielfalt des Vorplatzes / Colors and shapes in all variations at the forecourt of our home
Der Garten ändert sich laufend. Pflanzen unterliegen dem Rhythmus der Natur. Dass das in unserem Garten ebenfalls klappt, dafür sind auch die guten Geister der «Sunnegarte AG» in Truttikon da. Auch wenn ich gerne im Garten «arbeite», allein wäre ich überfordert. Sogar, wenn es um die Pflanzennamen geht. Danke Michèle Furrer für die Hilfe auch bei der Pflanzenbezeichnung in diesem Blog.
Gardens are constantly changing. Plants follow the rhythm of nature. The team of «Sunnegarte AG» in Truttikon support us in our aim for a tidy garden. I would be completely lost without their professional help. Michèle Furrer from Sunnegarte even quickly found the correct name for some plants I photographed for this Blog. Thank you.